8 May, 2016

Audiovisual Translation

Ion Zubizarreta

I am a full-time freelance Audiovisual Translator grateful for doing a job that I enjoy and which gives me the chance of learning a bit more every day. My nine years of experience in this field and a Master in Audiovisual Translation allow me to produce contents that are both accurate and creative.


› Translation from English to Spanish/Basque of audiovisual materials and texts.


› Transcription of audio in English/Spanish/Basque.


› Audio Description of films and documentaries in Spanish/Basque.


› Translation from English to Spanish/Basque of websites and SEO content.


› Subtitling of films, documentaries and corporate videos.

› Subtitling from English to Spanish/Basque.

› Subtitles in English/Spanish/Basque.

› Subtitles for deaf people in English/Spanish/Basque.


These are some of the projects I have worked on:

Documental The Go-Betweens: Right Here

The Go-Betweens: Right Here

Go to project
Documental Studio 54

Studio 54

Go to project
Documental Westwood: Punk, Icon, Activist

Westwood: Punk, Icon, Activist

Go to project
Documental L7: Pretend We're Dead

L7: Pretend We’re Dead

Go to project
Queen Mimi principal

Queen Mimi

Go to project
bomb scared principal

Bomb Scared

Go to project
Keith Richards principal

Keith Richards – The Origin Of The Species

Go to project
Chasing Trane principal

Chasing Trane: The John Coltrane

Go to project
menuhin principal

Menuhin: A Family Portrait

Go to project
rude boy principal

The Clash: Rude Boy

Go to project
the bookshop principal

The Bookshop

Go to project
girl asleep principal

Girl Asleep

Go to project
Bobby Kennedy for President, traducción y subtitulación

Bobby Kennedy for President

Go to project
Documental I Am Thor

I Am Thor

Go to project
The Ecstasy of Wilko Johnson

The Ecstasy of Wilko Johnson

Go to project
Basically Johnny Moped

Basically, Johnny Moped

Go to project
traducción euskera

La Sonrisa del Nómada, Biciclown

Go to project